Sport de nature par excellence, le VTT est une solution idéale pour découvrir de nouveaux paysages et profiter des grands espaces. Au travers de cette épreuve de Coupe du Monde l'organisation souhaite partager avec les visiteurs toute la beauté de la montagne vosgienne. Tracé sur le coteau des Bouchaux, le circuit propose un bel échantillon de ce qui fait toute la qualité des paysages du massif.

 

Nature sports by excellence, mountain biking is an ideal solution to discover new landscapes and enjoy big spaces. Through this World Cup event, organization wishes to share with visitors the beauty of the Vosges mountains. Trace on the hillside of Bouchaux, the circuit offers a fine example of the quality of the landscape of the massif. 

 

Une agriculture de Montagne indispensable.

 

80 % du circuit de la compétition sont tracés dans des espaces agricoles entretenus quotidiennement par des troupeaux de moutons, vaches ou chèvres. L'élevage de montagne est une activité indispensable pour la qualité des paysages. Il permet entre autres, d'entretenir les terrains et de conserver des espaces dégagés ouvrant ainsi de fantastiques points de vue.

 

Les spectateurs pourront ainsi mesurer grandeur nature l’importance du rôle des paysans dans l'ouverture des paysages. Grâce aux pâturages, le public pourra à plusieurs endroits du circuit bénéficier d’une vue complètement dégagée sur plus de la moitié du parcours !! Une particularité unique sur les circuits de VTT habituellement perdus en forêt. Le spectacle n'en sera que plus grand.

 

80% of the tracks are drawn in agricultural areas services by flocks of sheep, cows or goats. Mountain farming is an essential activity for the quality of the landscape. It allows to maintain the land and preserve open spaces opening up fantastic views. 

 

Spectator can measure the important role of farmers in open lanscapes. With pastures, public will at several places on the circuit get a completely unobstructed view. A unique feature on bike circuit usually lost in the forest. The show will be even bigger.

 

Sur les traces du passé.

 

Tout au long du parcours, les coureurs longeront et croiseront de nombreux murets. A La Bresse, on appelle ces alignements de pierres : les  beuhreux. Ils servaient autrefois à délimiter les champs où étaient cultivés essentiellement de la pomme de terre ou du seigle. Au fil des saisons, les agriculteurs déplaçaient les pierres qui ressortaient à la périphérie des champs ; construisant ainsi ces murs. Les animaux pâturaient entre les cercles de pierres qui délimitaient les cultures.

 

Vestiges d'un riche passé agricole et témoin du savoir faire de nos anciens, les beuhreux méritent d'être préservés et valorisés. Pendant la manifestation, en encourageant les champions il convient donc d'y prêter un regard admiratif et de les respecter en ne les abîmant pas.

 

 

Throughout the circuit, bikers will cross many walls. In La Bresse, this stone lines be called : The Beuhreux. In the old days, they used to delineate fielfs where were grown mainly potatoes or rye. Over the seasons, the farmers moved the stones that emerged on the outskirts of the field ; and building these walls. Animals grazed among the stone circles which delimited cultures. 

 

Remains of a rich agricultural past and of the knowledge of our elders, the "Beuhreux" deserve to be preserved and valued. During the event, it is necessary to be paying an admiring glance and respect this walls by not spoiling them.

Augmenter l'accessibilité.

 

Tracé sur un versant complètement dégagé, le parcours offre aux spectateurs situés sur la ligne d'arrivée le loisir de suivre visuellement l'évolution de la course sur une grande partie du parcours. Cette particularité permettra aux personnes à mobilité réduite de prendre part à l'événement et de profiter des paysages qu'offre le tracé.

 

Tout au long du week-end, l'organisation veillera à ce que les personnes à mobilité réduite accèdent au site et puissent suivre la compétition dans les meilleures conditions. Un espace leur sera d'ailleurs réservé.

 

Drawn on a completely unobstructed slope, the circuit offers to the specators located in the finish line, the pleasure to visually the race on a big part of the course. This feature will allow to disabled people to take part in the event and enjoy the landscapes of the circuit. 

 

Throughout the weekend, organization will ensure that disabled people can access to the site and follow the competition in the best conditions. A space will be also reserved for them. 

Au fil de l'eau.

 

Sur près d'un kilomètre, le circuit longera la Moselotte. Cette rivière qui a vu naître la pisciculture (technique mise au point par Joseph Remy en 1843) aura permis par son énergie de développer l'industrie textile dans la vallée. Elle permet aujourd'hui à la ville de La Bresse de produire une grande partie de son électricité. 100% écologique, l'hydroélectricité bressaude est gérée par une régie municipale dont les bâtiments bordent le parcours de la coupe du monde.

 

On almost a kilometer, the circuit will run along the Moselotte. This river saw born aquaculture (technique developed by Joseph Remy in 1843) who helped get with his energy to develop the textile industry in the valley. It now allow the city of La Bresse to produce much of his electricity. 100% ecological, the hydropower is managed by a municipal governance whose building line the circuit of the World Cup.

 

 

Au cœur de la forêt.

 

Avec ses 3 000 hectares de forêt communale, La Bresse est l'une des communes françaises les plus boisées. Même si le tracé de la compétition ignore la célèbre hêtraie-sapinière typique des Hautes - Vosges, les compétiteurs et les spectateurs pourront apprécier les bénéfices de celle - ci. D'une part en allant dans les bâtiments publics qui tirent leur chaleur d'une chaufferie bois et d'autre part en admirant près de la piscine la halle couverte, entièrement construite avec des sapins coupés sur la commune. Un développement durable et local au service de la population et des visiteurs.

 

With 3000 hectares of communal forest, La Bresse is one of the most forested French municipalities. Although the circuit of the competition ignore the famous typical fir plantation, competitors and spectators can enjoy the benefits of that one. On the one hand by going in public building that get their heat from a wood boiler and also enjoying the covered poolside, built entirely with fir cut in the municipality. Sustainable and local development in the service of the population and visitors.